Jejemon vs Jejemon Busters

I have nothing against people who like to make their text messages shorter by omitting a few letters. But as long as it makes sense, I’m fine with it. But over the years ever since text messaging has been the fad here in the Philippines, I have added to my long list of pet peeves the people who send text messages that needs decoding. How are they able to do that? They send texts with words that are intentionally spelled in such a way that makes the receiver feel as if they’re trying to decode heiroglyphics. Texts as simple are “Wher r u?” can turn into mind boggling messages such as “whhEr U n phOe” or what have you. Geez. Isn’t technology supposed to make our lives easier? Go figure.

4 thoughts on “Jejemon vs Jejemon Busters

  1. Haha. Dami talaga jejemon ngayon sis… :)
    Papansin masyado at times. Errrr. Ewan ko ba, kaya nga text messaging para simple, daming kaartehan sa buhay ng iba.

  2. Yes the first few years of cell phone texting is easier to read w/ simple shorten words, now I was wondering what my son is talking about when he sends sms to me ^_~

  3. My friend said that “jejemon” is the new “jologs”. If you think about it, you haven’t heard the word “jologs” for a while, right? So it boils down again to division of social classes.

  4. Technology *is* making our lives easier. In the case of jejemon, it is making their lives easier by making it easier for them to be different and be noticed (and annoy some people at the same time). :)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>